понедельник, 28 марта 2011
Здравствуйте=) однажды, покопавшись в просторах Интернета, не нашла перевод на русский песни "Rolling girl". Поэтому решила перевести сама. Так как перевод САМЫЙ первый, то получилось не в рифму(старалась не отходить от оригинального текста
на английском =_=), но я старалась сделать так, чтобы пелось легко
www.youtube.com/watch?v=-kgsK1CNPWI&feature=rel... (не знаю, как вставить сюда видео - тупица=_=)
читать дальшеROLLING GIRL (Hatsune Miku)
Оригинал – wowaka
Rolling girl всегда смотрела на мечты, ей одной недоступные.
Она шумит, если ты у нее в голове, разрушая все, разрушая все.
«Нет проблем», - бормотала вскользь она, но не терялась ли в своих словах?
Счастливая ты, счастливая ты.
В самом конце ты ищешь ошибки, возвращаясь к ним опять…
Еще один раз, только раз.
«И сегодня я тоже буду крутиться», -
Она говорит, она говорит,
Но в ее словах виднеется смысл.
«Как ты сейчас?»
«Все еще держусь, хоть в этом нет никакого смысла. И я хочу прекратить уже дышать».
Rolling girl за пределами руин, за неприступностью цветов.
Голоса голосами накрывать и их смешивать, вновь их смешивать.
«Нет проблем», - бормотала вскользь она, но терялась в своих же словах.
И ты собралась стать еще лучше?
Даже если, взойдя на вершину, повторяешь ошибки свои?
Еще один раз, только раз.
«Так или иначе, я снова кручусь», -
Она говорила, много раз говорила,
Тихо повторяя эту горькую правду.
«Как ты сейчас?»
«Полегче чуть-чуть. Просто подожди и ты скоро увидишь, как я прекращу уже дышать».
Еще один раз, только раз.
«Так или иначе, я снова кручусь», -
Она говорит, так говорит,
Но на ее губах виднеется улыбка.
«Как ты сейчас? Уже все хорошо. Пойдем-ка со мной. Ты, наверное, устала».
Я сейчас хочу прекратить ДЫШАТЬ.
@темы:
lyric,
video,
song,
Hatsune Miku
Орика переводила, и вроде ещё кто-то
кстати не поется
Jay Lorenzo: а Вы случайно не знаете, где этот перевод можно найти? буду очень признательна.
Все-таки не пробовала никогда, так и браться не стоило...
Ну вот и не правда. Практика англесского никогда не помешает, да и...
Пусть и не поется, в литературном смысле, думаю, это самый лучший перевод. Хорошо подобраны слова, смысл передан верно. Текст приятно читать. )
Не знаю почему, но у меня все пелось о_О странно, однако xD
мдаа)
вы немного ошибаетесь, перевод уже есть, и будет в новом релизе альбома РадиантРекордс )
двойка за стилистику.