Одна из самых известных вокалоидных песен, здесь - в исполнении Гакупо. Поется как бы от имени легендарного военачальника эпохи Хейан, Кэнсина Уэсуги.
скачать песню -
ifolder.ru/10031634Лириксы (японский/английский перевод)
читать дальше
世界で一番毘沙門天 そういう扱い心得ておけ
I am the worlds greatest Bishamonten. Make sure you know it well
其の一 山本勘助は銃を百丁用意せよ
其の二 成田長泰は直ちに下馬せよ
其の三 武田晴信は直ちに川中島へ出てこい
わかったら刀がお留守なのをなんとかして!
Firstly, Yamamoto Kansuke, prepare me one hundred rifles
Secondly, Narita Nagayasu, dismount immediately
Thirdly, Takeda Harunobu, leave Kawanakajima immediately
If you understand, mind my sword for me or something!
別にわがままなんて言ってないんだから
そなたに心から思って欲しいの「越後の龍」と
Because I'm not saying anything egotistical
I want you to know deep down, I am the Dragon of Echigo
世界で一番毘沙門天
我に刃向う者は神に背く者と知れ
神仏の御加護は我にある
このわしが信じられぬならその証
見せてやろう
The greatest Bishamonten in the world
Know that those who hold a sword against me disobey the will of God
The protection of Kami and Buddha are with me
If you don't believe me
I will show you proof
臆することなく突き進め
恐れは許しませんぞ
貴様、私の話ちゃんと聞いているのか
あ、それとね?白いおうまさん 決まってるでしょ?
用意して
分かったら跪け 手を取って「毘沙門天」って
Plunge forward without hesitating
I won't allow fear
Are YOU listening to me properly?
Ah, and also? A white horse. It's decided, right?
Prepare it
If you understand, kneel. Take my hand and call me Bishamonten
三太刀で七太刀の攻撃 ずっとわしのターン
銃も弓矢もまったく我にはききませんが何か?
Three swords against the attack of seven. It's always my turn
Rifles and arrows will not harm me, so what now?
世界で私だけの憎き者
今すぐにその身を斬り刻んでやるわ
無口で無愛想な憎き者
覚悟せよ その命もらった!
Those who hate only me in the world
I will soon cut to pieces
My taciturn, unsociable enemies
Prepare yourselves! I will take your lives!
己の敵はこの心の虚しさのみじゃ
You, my enemy, are the only hollowness in my heart
世の乱れを正したまえ
不義なる者を打ちのめしたまえ
この心の虚しさを正義の憤怒で満たしたまえ
我に力を与えたまえ
いずれ成敗仕る
I will set the disorder in this world right
I will defeat all the immoral ones
I will fill the hollowness in my heart with righteous anger
I will be granted strength
Sooner or later I will serve justice
当然です だって私は
This is my nature. And so I am
世界で一番毘沙門天
我は己を越えねばなりますまい
それが守護としての覚悟(さだめ
にござりまする
我が軍勢は世の悪しき者を絶つ者
The worlds greatest Bishamonten
I will surely not cross you
That is my law of protection
I am the one who will supress the world's evil with my armies
我こそが毘沙門天なり
I am the Bishamonten
Записано и переведено жж-юзером amaiakuyume, за что ей огромное спасибо.
@темы:
lyric,
video,
song
хе, кажется, Гакупо - мой любимчик))