00:46

OWATA!

Я - борец за добро... и позитивность! // ...а по-русски Рагнарёк - маленький пушной зверёк (c) nairy // Все тлен - Ну и хрен!
Ладно, раз уж всем понравился мой перевод Alice of Human Sacrifice, вот вам художественный перевод истории злоключений нашего любимого недо-Марио... Выполнен совместно с братом.



Зашибись!

@темы: lyric, video, что-то интересненькое, song, Kamui Gackupo

Комментарии
16.09.2009 в 01:28

уходи, туча.
вау, спасибо за перевод **
мороженка... он с Кайто встречаться собирался? бвахаха~
16.09.2009 в 01:29

Престарелый дед Лиз
какая прелесть, а мп3 есть? **
16.09.2009 в 07:50

Я - борец за добро... и позитивность! // ...а по-русски Рагнарёк - маленький пушной зверёк (c) nairy // Все тлен - Ну и хрен!
beer-chan Меня брат уверил, что *банановое* мороженое - значит Люка. И что Гакупо никогда не стал бы так переживать, если бы это было не свидание. Поэтому и в переводе говорится про подругу.

[Taka aka Kyo] У меня нет, ищите в интернетах :)
16.09.2009 в 14:44

The other day, I thought I lost my 14th century Japanese samurai armor. Turns out, I was wearing it the whole time
Браво!! :laugh: А я все думал, как же "полиричней" перевести слово "owata!" xD
16.09.2009 в 16:54

"Я не одобряю дуэлей. Если человек пришлет мне вызов, я мягко и уважительно возьму его за руку и проведу в тихое место, где смогу беспрепятственно его убить" (с) Марк Твен
~Tio~, разве в песне речь не о деловой встрече?
Тем более песня была задолго до появления Луки -_- И вообще они не пэйринг >_<
А так перевод отличный ))
16.09.2009 в 17:41

Я - борец за добро... и позитивность! // ...а по-русски Рагнарёк - маленький пушной зверёк (c) nairy // Все тлен - Ну и хрен!
~Rin_Ryu~ Спасибо :)

Moferiah Дело в том, что японского я не знаю, и перевод делала на основе английских сабов, а там непонятно - друг, подруга... Да и вообще, это брат меня убедил сделать именно так :) Ну не верил он, что Гакупо может так переживать из-за встречи с другом. Другое дело, если свидание сорвалось... Хотя с Мику-версией, естественно, переводить пришлось бы по-другому. :rolleyes:
16.09.2009 в 18:51

"Я не одобряю дуэлей. Если человек пришлет мне вызов, я мягко и уважительно возьму его за руку и проведу в тихое место, где смогу беспрепятственно его убить" (с) Марк Твен
~Tio~, так я как раз только английские и знаю, но будь подруга было бы girlfriend, разве нет? )) Плюс я же говорю по моему судя по истории это какая-то важная деловая встреча, вон он так и переживает.
Просто песня никак с Лукой связана быть не может, т.к. появилась до того как её даже аноносированы.
P.S. А каким образом банановое мороженное связано с Лукой? Мороженное - Каито. Банан - Лен.
А у Луки вроде из того, что я знаю символы это тунец, плеть, осьминог и лопата

16.09.2009 в 19:36

Я - борец за добро... и позитивность! // ...а по-русски Рагнарёк - маленький пушной зверёк (c) nairy // Все тлен - Ну и хрен!
Moferiah вот и я тоже удивилась, с чего это вдруг банановое мороженое = Лука... Но так думать интереснее, и песня прикольнее получается :)

ЗЫ. А вот про лопату я в первый раз слышу 0_о

16.09.2009 в 21:02

"Я не одобряю дуэлей. Если человек пришлет мне вызов, я мягко и уважительно возьму его за руку и проведу в тихое место, где смогу беспрепятственно его убить" (с) Марк Твен
~Tio~, ну не знаю, мне так меньше нравиться. ^^` Хоть я и не люблю опаздывать и если это и случается, то редко, но слишком знакомое чувство когда изо всех сил торопишься по делам, а в итоге оказывается понапрасну

Ну она вроде как не прижилась, но в начале, когда Лука только-только появилась она вроде как тоже была среди атрибутики предложенной фанатами

17.09.2009 в 00:09

Престарелый дед Лиз
Moferiah, сударыня, если мне не изменяет память, это вы прекрасно могли с сушить песенку с вилео? :lala2:
17.09.2009 в 06:17

"Я не одобряю дуэлей. Если человек пришлет мне вызов, я мягко и уважительно возьму его за руку и проведу в тихое место, где смогу беспрепятственно его убить" (с) Марк Твен
[Taka aka Kyo], в смысле сконвертировать? Если да, то да )) Но проще сразу с НикоСаунд скачать =)
17.09.2009 в 06:37

Престарелый дед Лиз
Moferiah :heart: большое спасибо.
20.09.2009 в 16:16

Баклажан, попробуй этот вкусный баклажан...(с)
Прекрасный перевод к этой песенке. Осталось только сабы к видео приделать.
21.10.2010 в 17:49

Вай как здорово!!!
Вот бы спеть...>.<