Людей иногда стоит оставлять делать то, что они пожелают, но нет ничего плохого в том, чтобы стоять у них на пути…
Представляю русский фандаб Bad Apple!! в переводе от RainCat в исполниении Луки.



Перевод текста на русский от RainCat

Кому интересно узнать больше, читаем здесь

@темы: Megurine Luka, video, song

Комментарии
09.03.2010 в 18:48

Вааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааау!!!! Это потрясающе потрясающе потрясающе!!!!!!!! *___*
09.03.2010 в 19:17

The other day, I thought I lost my 14th century Japanese samurai armor. Turns out, I was wearing it the whole time
Чертовски внезапно, но не менее чертовски хорошо!)
09.03.2010 в 19:19

Спасибо большое, этот клип люблю с незапамятных времён))
хотя перевод уже доводилось слышать от подруги, переведшей его на русский)
09.03.2010 в 19:26

"I want to be loved", I didn't even notice I had such a wish.
О боже,сколько же на это ушло работы?О_О
09.03.2010 в 19:31

i'm only wearing pink to be ironic
честно говоря, ни перевод, ни результат... Но попытка интересная.
09.03.2010 в 19:35

Himawari извините, но попытайтесь вы перевести и показать результат! эта работа достойна того чтобы сказать такое короткое "спасибо"
09.03.2010 в 19:41

[Memento Mori]
♥♥♥ Шикарно оченьоченьочень **
09.03.2010 в 19:57

i'm only wearing pink to be ironic
Tsukiko_Rin, безусловно, на это было потрачено много труда и много времени. Но, по мне, любая попытка спеть японским вокалоидом песню на русском - заведомый фейл. Хотя и забавно.
перевод 'Bad Apple!!' в процессе, как только - так сразу.
09.03.2010 в 20:13

Himawari Возможно своим войсом и лучше её спеть, но думаю не дотянем мы)
Смешно, но я теперь одну песенку КиШ под эту музыку напеваю непроизвольно)
09.03.2010 в 20:19

i'm only wearing pink to be ironic
Tsukiko_Rin, :alles: даже не знаю, что сказать вам на это...
09.03.2010 в 20:21

Как мне нравитсяяяяя~ Этот текст так клёво петь *__*
09.03.2010 в 21:01

спутница Локи Обманщика
Tsukiko_Rin Смешно, но я теперь одну песенку КиШ под эту музыку напеваю непроизвольно)
простите, не могу удержаться - это какую?)))
09.03.2010 в 21:10

Смешно, опять же, Ведьма и осёл, ну вьелось никак не выбью, и главное ложится на музыку в замечательно, особенно там где ослик околел ХД
Бред короче)
09.03.2010 в 21:17

О да детка,даааааааааа *___________*
любая попытка спеть японским вокалоидом песню на русском - заведомый фейл
ппкс.Но поется нереально ваще,прям аррррррь *_______________*
09.03.2010 в 22:03

спутница Локи Обманщика
ахахахха, шикарно - действительно подходит)))) хочу теперь попробовать наложить ряд :laugh:

а клип мне нра - ибо люблю Люку и песенка хороша) совпадает или нет с оригиналом - я хз, потому как не знаю ниппонского, но уже за старания, вас определенно нато похвалить)^^
09.03.2010 в 23:43

Мыслим глобально, действуем по-идиотски. (с)//Деточка, все мы немножко лошади, каждый из нас по-своему лошадь(с)// Почётный педолис страны!
Здорово сделано** Я даже все слова понимаюХ)
Кхем, товарищи, а кто-то может дать ссылку на скачку оригинала?
10.03.2010 в 00:23

Людей иногда стоит оставлять делать то, что они пожелают, но нет ничего плохого в том, чтобы стоять у них на пути…
Йору-Мейко-Печенька, Ryush, Джотто счастливый и любит Шторма~, ЛаВаШ, Mayura Daidouji, Tsukiko_Rin, А Лис всё бежит с волками...
Рад стараться.

Amilara
Забавно. Знаете, не смогу дать вам никакой, даже приблизительной оценки. Здесь как-то даже и длительность проекта называть бесполезно, так как я занимаюсь этим по наличию сил и свободного времени.

Himawari
Перевод не мой, я его позаимствовал. А вообще, учитывая, что перевод выполнен литературный и подходит в оригинальный ритм, я считаю, что на отдельные неточности можно забить (не отрицая, однако, их наличие).
А насчёт любая попытка спеть японским вокалоидом песню на русском - заведомый фейл - вот как раз сегодня в комментариях к записи в блоге (как раз по ссылке выше) поднимался вопрос о возможности создания русского вокалойда, но пока что ответ отрицательный. Как-то так вот.
10.03.2010 в 06:06

i'm only wearing pink to be ironic
Aemaeth Feinsgular, да видала уже я этот перевод. И его литературность - это спорный вопрос, ибо понятие весьма субъективное.
Если бы появился вокалоид, поющий на русском, было бы очень здорово.
19.03.2010 в 14:52

Фигня! Не, ну вот нафиг было уродовать хорошую песню!

Ну ведь даже ёжику пьяному понятно, что программа для русского языка не предназначена! Зачем это тогда всё делать?! Вам самому-то это вообще как, нравится? Учитывая, что это ещё и не первая такая фигня в вашем исполнении, я так полагаю, нравится. Доставляет удовольствие ощущать себя едиственным? Так вот я постараюсь открыть вам глаза - вы действительно один такой ЛУЗЕР, который не может использовать программу по назначению!

Вообщем, автор, убей себя - избавь мир от ещё одного идиота.


Кстати, авторы восторженных отзывов здесь, вы вообще чем думаете?
19.03.2010 в 14:56

Гость Оскорбления в адрес автора и коментаторов не делают вам чести. Человек пробует, пытается, тратит своё время, а где ваша работа, раз вы так критично настроены?
20.03.2010 в 15:58

Йору-Мейко-Печенька
Я негодую по поводу прекрасной песни и великого русского языка над которыми так безжалостно надругались!

Свою работу я как раз выполняю качественно и к теме она имеет прямое отношение. Я, работая лингвистом, пытаюсь сохранять языки, а не уродовать их. Здесь же… ну слов нет. Вот ведь сами по судите, изучая любой язык с чего начинаете - с обучения правильному произношению звуков!
20.03.2010 в 16:04

Гость если вам так неимётся, возьмите микрофон и спойте сами, мы потом оценим.
или попробуйте японским вокалоидом заделать правильное русское произношению.
В топку комменты =.=
21.03.2010 в 00:06

Людей иногда стоит оставлять делать то, что они пожелают, но нет ничего плохого в том, чтобы стоять у них на пути…
Гость
Сказать вам какую-нибудь гадость? Я знаю, вы ждёте. Так вот, это↑ - моё хобби, а свою работу я выполняю не хуже. Ну а если же вы всерьёз воспринимаете то, что делается по принципу "just4fun"…

всем
Помните принцип Уэйлса - не кормите троллей.
21.03.2010 в 09:59

Ок) тут уже не роли, а скорее гномы
гомен)
21.03.2010 в 10:31

я поступила неправильно и впредь буду выражать свое мнение, не переходя на личности.
21.03.2010 в 12:11

> Я, работая лингвистом, пытаюсь сохранять языки, а не уродовать их.
Хм, а я имел прямо противоположное мнение о современных лингвистах. Достаточное тому подтверждение - поливановщина. Если по части си/ши с ними еще можно согласиться, то на тиканье и сяканье(вместо sha) цензурных слов просто не находится. И ведь официальная система транслитерации, не поспоришь.
22.03.2010 в 19:11

Я бы попросил за меня не отвечать! У меня нет причи ни перед кем здесь извиняться!

Aemaeth Feinsgular, говорить, что все, с вами не согласные, просто тролли - несомненно очень удобная позиция.
Сказать вам какую-нибудь гадость? Я знаю, вы ждёте.
А после этих слов - тролль тут ВЫ!
Учитывая созданное вами предвзятое отношение к моим словам, не вижу смысла вести с вами беседу. Но попомните мои слова, вам эти песенки горько отольются, едва о них узнает кто-либо мение лояльный, чем я.

И ведь официальная система транслитерации, не поспоришь.
Хорошо хоть это вас вразумляет писать и произносить правильно, а остальное уж оставьте специалисту, будьте так любезны!
22.03.2010 в 19:18

вам эти песенки горько отольются, едва о них узнает кто-либо мение лояльный, чем я.
тихо угораю под столом)) да кому эти, как вы выразились песенки нужны?))
мвахаха)) может по внешности вы и не троль, я точно не знаю, но есть у вас орган, полностью соответствующий по размерам данному существу))
будьте так любезны!
о, да мы любезны, пока))
вы ещё в хорошее общество попали)
23.03.2010 в 15:00

> не согласные
> мение лояльный
Лингвист, специалист своего дела, качественно выполняющий свою работу, и просто хороший человек.
23.03.2010 в 23:11

Знал бы где упасть,соломки подстелил бы.(c)
Могу я получить разрешение на использование вашего перевода,чтобы спеть эту песню?
Ответ на умыл пожайлуста)